Já ouvi ou li
muita recomendação de usar preferencialmente frases curtas para se produzir um
bom texto. Eu discordo. Muitas vezes não é tão simples resumir uma frase
complexa ou quebrá-la em períodos menores. No entanto, devo admitir que é muito
comum ver erros de concordância em frases mais longas, geralmente causados pelo
grande distanciamento entre os termos que deveriam concordar.
O truque para
detectar esses é nos atentarmos aos núcleos do sujeito e do predicado.
Num blog
sobre cinema, encontrei o seguinte trecho, que me motivou a escrever este
artigo:
“Tudo que os
Vingadores enfrentaram até agora os conduziram até esse momento. O destino da
Terra e a existência em si nunca estiveram mais ameaçadas.”
Nos dois
casos, há erro de concordância. Um verbal e outro nominal.
Analisemos a
primeira:
“Tudo que os
Vingadores enfrentaram até agora os conduziram até esse momento.”
O núcleo do
sujeito é “tudo”. Porém, nessa
frase, ele vem acompanhado de vários acessórios, ficando assim: “Tudo que os Vingadores enfrentaram até
agora”. Isso tudo é o sujeito. Dentro dele, ainda há uma oração subordinada
adjetiva restritiva. Essa oração restringe a palavra “tudo”, isto é, define que não é qualquer “tudo”, mas apenas o “que os
Vingadores enfrentaram até agora”.
Acontece que
o verbo conduzir refere-se a esse núcleo do sujeito e com ele deve concordar.
Não se diz “tudo conduziram”, mas “tudo conduziu”. Portanto, a primeira frase
só ficará correta se for: “Tudo que os Vingadores enfrentaram até agora os conduziu
até esse momento.”
Agora vamos à
segunda frase: “O
destino da Terra e a existência em si nunca estiveram mais ameaçadas”.
Neste caso temos um sujeito composto: “O
destino da Terra” e “a existência em
si”, cujos núcleos são “destino”
(masculino) e “existência” (feminino).
Quando temos
um conjunto formado de palavras masculinas e femininas, e um adjetivo comum
relacionado a essas duas palavras, esse adjetivo deve estar no masculino
plural. Portanto, “destino” e “existência” estão “ameaçados”. Eles não podem estar “ameaçadas”.
Logo, a frase
escrita corretamente ficaria: “O destino da Terra e a existência em si nunca estiveram
mais ameaçados”.
Esses dois
erros poderiam ser evitados se fosse dada atenção ao núcleo do sujeito. Concordância
verbal e nominal não são difíceis, mas a distância entre os termos na oração
pode dificultar a identificação de quem concorda com quem.
Nenhum comentário:
Postar um comentário